Naslov pjesme: A-Ba-Ni-Bi
Pjesma Eurosonga 1978.
Država: Izrael
Izvođač: Izhar Cohen & Alphabeta
Jezik: hebrejski
Skladatelj: Nurit Hirsh
Tekstopisac: Ehud Manor
Plasman
Mjesto u finalu: 1.
bodovi u finalu: 157
1978. ESC Winner Israel Izhar Cohen and Alphabeta A-ba-ni-bi
A-ba-ni-bi |
I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| O-bo-he-bev o-bo-ta-bach | Love you |
| Keshehayinu yeladim | When we were children |
| Ahavnu besodei sodot | We would love in secret |
| El mi hayinu nechmadim? | Who were we nice to? |
| Rak ledodim uledodot | Only to uncles and aunts |
| Vehabanot hamiskenot savlu | And the poor girls suffered |
| Hametukot, hen rak makot kiblu | Those sweethearts, they’d just get beaten up |
| Ve’et ma shehirgashnu be’emet | And what we really felt |
| Lachashnu rak bisfat haBet | We whispered only in the Bet language |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| Ahava hi mila yafa | Love is a beautiful word |
| Hi tfila yafa, hi safa | It’s a wonderous prayer, it’s a language |
| Ahava hi elai tova | Love is good to me |
| Hi tamid titgaber | It will always overcome |
| Ubisfat ahava nedaber | And we shall speak in a language of love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| Ani cholem vekam shalosh milim | I dream and I wake up to three words |
| Umahu ha’olam? – Shalosh milim | And what is the world? – Three words |
| Veze ma she’ani margish ka’et | And that is how I feel now |
| Mamash kmo az, bisfat haBet | Just like back then, in the Bet language |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev | I love |
| A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach | I love you |
The recurring Hebrew phrase is in “Sfat haBet” (The “B” Language), the Hebrew equivalent of Pig Latin
| 1977. France – L’oiseau et l’enfant performed by Marie Myriam | 1979. Israel – Hallelujah performed by Gali Atari & Milk and Honey |