1970. Jugoslavija – Pridi dala ti bom cvet performed by Eva Sršen

Official Logo ESC 1970

Naslov pjesme: Pridi, dala ti bom cvet
Pjesma Eurosonga 1970.
Država: Jugoslavija
Izvođač: Eva Sršen
Jezik: slovenski
Skladatelj: Mojmir Sepe
Tekstopisac: Dušan Velkaverh[1]
Plasman
Mjesto u finalu: 11.
Bodovi u finalu: 4

 

 

1970. ESC Yugoslavia Eva Srsen Pridi dala ti bom cvet

Pridi, dala ti bom cvet

Come, I’ll give you the flower

Pridi, dala ti bom cvet Come, I’ll give you the flower
Ki raste le v meni, le zate cveti Which grows only in me, which blooms only for you
Pridi, dala ti bom cvet Come, I’ll give you the flower
Odprla bom zate vse svoje lati I’ll open for you all my tassels
O pomladi nisem sanjala, saj v rokah jo držim I haven’t been dreaming of a spring, because I hold it in my hand
Večnosti ne bom oznanjala, se smrti ne bojim I won’t announce eternity, I’m not afraid of death
Umrla bom zato, da v tebi se rodim I will die to be borne in you
Ljubi moj My dear
Pridi, dala ti bom cvet Come, I’ll give you the flower
Cvetela sem zate, utrgati smeš me le ti I was blooming for you, only you may pick me
Pridi, dala ti bom cvet Come, I’ll give you the flower
Ki raste le v meni, le zate cveti Which grows only in me, which blooms only for you
Pridi, dala ti bom cvet Come, I’ll give you the flower
Odprla bom zate vse svoje lati I’ll open for you all my tassels
O pomladi nisem sanjala, saj v rokah jo držim I haven’t been dreaming of a spring, because I hold it in my hand
Večnosti ne bom oznanjala, se smrti ne bojim I won’t announce eternity, I’m not afraid of death
Umrla bom zato, da v tebi se rodim I will die to be borne in you
Ljubi moj My dear
Pridi, dala ti bom cvet Come, I’ll give you the flower
Cvetela sem zate, utrgati smeš me le ti I was blooming for you, only you may pick me

 

Translation by Mateja Kobav.