2006. Hrvatska – Moja štikla performed by Severina

Ofiicai Logo ESC 2006

Naslov pjesme: Moja štikla
Pjesma Eurosonga 2006.
Država: Hrvatska
Izvođač: Severina
Jezik: hrvatski
Skladatelji: Boris Novković, Franjo Valentić
Tekstopisac: Severina Vučković
Plasman
Mjesto u finalu: 12.
Bodovi u finalu: 56

20 – Moja stikla

Moja štikla

My high heel

Jer još trava nije nikla For the grass has not yet sprouted
Tamo gdje je stala moja štikla Where my high heel has stepped
(Dođi, dođi, dođi) (Come here, come here, come here)
Op, op, op, op Hop, hop, hop, hop
(Ajde, pile moje) (Go, my chick)
Tika taka, oko pola tri Tick-tock, around half past two
Štipnut ćeš me da se ne vidi You’ll pinch me, so that nobody can see it
Znam ja dobro takve kao ti I know them well, guys like you
Đavoli su tvoji kumovi The devils are your godfathers
Zvrc, zvrc, tražit ćeš moj broj Ring, ring, you’ll search for my number
Kuc, kuc, kucaj nekoj drugoj Knock, knock, go knocking somewhere else
(Sojčice, divojčice, daj obuci čarapice) (Darling, girl, come and tighten your socks)
Jer još trava nije nikla For the grass has not yet sprouted
Tamo gdje je stala moja štikla Where my high heel has stepped
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda dai dai…
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda dai dai…
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda dai dai…
Ojda da, ojda daj… moja, moja štikla Oyda da, oyda dai… my, my high heel
(Šije) šete, (šije) oto, (šije) nove (Six) seven, (six) eight, (six) nine
(Šije) Moja (Six) Mine
(I opet, mala) (Once again, girl)
S… s… s… seks S… s… s… sex
(Op, op, mrkz, mrkz) (Hop, hop, shake, shake)
Tika taka, oko pola tri Tick-tock, around half past two
Gricnut ćeš me da se ne vidi You’ll nibble me, so that nobody can see it
Zlatan prsten, tanki brčići A golden ring, a thin moustache
Ma znam ja dobro takve kao ti Oh boy, I know them well, guys like you
Zvrc, zvrc, tražit ćeš moj broj Ring, ring, you’ll search for my number
Šic, šic, bježi ajde drugoj Shoo, shoo, go off to someone else
(Sojčice, divojčice, daj obuci čarapice) (Darling, girl, come and tighten your socks)
Jer još trava nije nikla For the grass has not yet sprouted
Tamo gdje je stala moja štikla Where my high heel has stepped
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda dai dai…
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda dai dai…
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda dai dai…
Ojda da, ojda daj… moja, moja štikla Oyda da, oyda dai… my, my high heel
(Zumba, zumba, zumba, zumba) (Zoomba, zoomba, zoomba, zoomba)
(Sijeno, slama, sir, salama) (Hay, straw, cheese, salami)
(Risi bisi, teča veća) (Risi bisi, a bigger pot)
(Cikla bikla, cikla bikla) (Red beet, red beet)
Afrika, paprika Africa, paprika
(Ajde, moja) (Go, mine)
Šije, šije, šije, šete, šije, oto, šije, nove Six, six, six, seven, six, eight, six, nine
Šije, šije, šije, šije, moja, moja Six, six, six, six, mine, mine
Ajde, ajde Go, go
Jer još trava nije nikla For the grass has not yet sprouted
Tamo gdje je stala moja štikla Where my high heel has stepped
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda day dai…
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda day dai…
Ojda da, ojda daj, ojda daj daj… Oyda da, oyda dai, oyda day dai…
Ojda da, ojda daj… moja, moja štikla Oyda da, oyda dai… my, my high heel

 

Translation by Danijel Juric.

“Risi bisi” is an Italian dish made of rice and peas. “Teča veća” and “šije, šete, oto, nove” are Italo-Dalmatian words; they’re playing an old Croatian hand game called “Šije šete” which is similar to the game “Rock, Paper, Scissors”.