Naslov pjesme: Tom Pilibi
Pjesma Eurosonga 1960.
Država: Francuska
Izvođuč(i): Jacqueline Boyer
Jezik: francuski
Skladatelj(i): André Popp
Tekstopisac: Pierre Cour
Plasman
Mjesto u finalu: 1.
Bodovi u finalu: 32
|
Tom Pillibi |
Tom Pillibi |
|
Tom Pillibi a deux châteaux – le premier en Écosse |
Tom Pillibi has two castles – the first one in Scotland |
|
Tom Pillibi a deux châteaux – l’autre au Monténégro |
Tom Pillibi has two castles – the other one in Montenegro |
|
Il a aussi deux grands vaisseaux qui vont au bout du monde |
He also has two ships which go to the end of the world |
|
Chercher des ors et des coraux et les plus beaux joyaux |
To search for gold and corals and the most beautiful jewels |
|
Il a d’la chance – Tom Pillibi |
He’s lucky – Tom Pillibi |
|
Et moi, je pense que je suis son amie |
And I think that I’m his girlfriend |
|
Il est si riche, que je l’envie |
He’s so rich, that I envy him |
|
Il est si riche – sacré Tom Pillibi |
He’s so rich – blasted Tom Pillibi |
|
Tom Pillibi a deux secrets qu’il ne livre à personne |
Tom Pillibi has two secrets, which he won’t tell anyone |
|
Tom Pillibi a deux secrets – moi seule, je les connais |
Tom Pillibi has two secrets – I’m the only one who knows them |
|
La fille du roi lui sourit et l’attend dans sa chambre |
The king’s daughter smiles to him and waits for him in her bedroom |
|
La fille du roi lui sourit et la bergère aussi |
The king’s daughter smiles to him and the shepherdess too |
|
Il a d’la chance – Tom Pillibi |
He’s lucky – Tom Pillibi |
|
Et moi, je pense que je suis son amie |
And I think that I’m his girlfriend |
|
Quelle bonne étoile veille sur lui? |
Which good star is looking after him? |
|
Quelle bonne étoile? – Sacré Tom Pillibi |
Which good star? – Blasted Tom Pillibi |
|
Tom Pillibi n’a qu’un défaut, le mal n’est pas bien grave |
Tom Pillibi has only one fault, but it’s nothing serious |
|
Tom Pillibi n’a qu’un défaut, le mal n’est pas bien gros |
Tom Pillibi has only one fault, but it’s not such a big thing |
|
Il est charmant, il a bon cœur, il est plein de vaillance |
He’s charming, he’s kind-hearted, he has so much courage |
|
Il est charmant, il a bon cœur, mais il est si menteur |
He’s charming, he’s kind-hearted, but he’s such a liar |
|
Que rien n’existe de tout cela |
Because nothing exists of all that |
|
Mais je m’en fiche quand je suis dans ses bras |
But I don’t care when I’m in his arms |
|
Car je suis reine du grand pays |
Because I’m the queen of the big country |
|
Où il m’entraîne – sacré Tom Pillibi |
Where he takes me to – blasted Tom Pillibi |
| 1959. Nederland – Een-beetje performed by Teddy Scholten | 1961. Luxembourg – Nous les amoureux performed by Jean-Claude Pascal |