1960. France – Tom Pilibi erformed by Jacqueline Boyer

1960

Naslov pjesme: Tom Pilibi
Pjesma Eurosonga 1960.
Država: Francuska
Izvođuč(i): Jacqueline Boyer
Jezik: francuski
Skladatelj(i): André Popp
Tekstopisac: Pierre Cour
Plasman
Mjesto u finalu: 1.
Bodovi u finalu: 32

 

 

 

Tom Pillibi

Tom Pillibi

Tom Pillibi a deux châteaux – le premier en Écosse

Tom Pillibi has two castles – the first one in Scotland

Tom Pillibi a deux châteaux – l’autre au Monténégro

Tom Pillibi has two castles – the other one in Montenegro

Il a aussi deux grands vaisseaux qui vont au bout du monde

He also has two ships which go to the end of the world

Chercher des ors et des coraux et les plus beaux joyaux

To search for gold and corals and the most beautiful jewels

Il a d’la chance – Tom Pillibi

He’s lucky – Tom Pillibi

Et moi, je pense que je suis son amie

And I think that I’m his girlfriend

Il est si riche, que je l’envie

He’s so rich, that I envy him

Il est si riche – sacré Tom Pillibi

He’s so rich – blasted Tom Pillibi

Tom Pillibi a deux secrets qu’il ne livre à personne

Tom Pillibi has two secrets, which he won’t tell anyone

Tom Pillibi a deux secrets – moi seule, je les connais

Tom Pillibi has two secrets – I’m the only one who knows them

La fille du roi lui sourit et l’attend dans sa chambre

The king’s daughter smiles to him and waits for him in her bedroom

La fille du roi lui sourit et la bergère aussi

The king’s daughter smiles to him and the shepherdess too

Il a d’la chance – Tom Pillibi

He’s lucky – Tom Pillibi

Et moi, je pense que je suis son amie

And I think that I’m his girlfriend

Quelle bonne étoile veille sur lui?

Which good star is looking after him?

Quelle bonne étoile? – Sacré Tom Pillibi

Which good star? – Blasted Tom Pillibi

Tom Pillibi n’a qu’un défaut, le mal n’est pas bien grave

Tom Pillibi has only one fault, but it’s nothing serious

Tom Pillibi n’a qu’un défaut, le mal n’est pas bien gros

Tom Pillibi has only one fault, but it’s not such a big thing

Il est charmant, il a bon cœur, il est plein de vaillance

He’s charming, he’s kind-hearted, he has so much courage

Il est charmant, il a bon cœur, mais il est si menteur

He’s charming, he’s kind-hearted, but he’s such a liar

Que rien n’existe de tout cela

Because nothing exists of all that

Mais je m’en fiche quand je suis dans ses bras

But I don’t care when I’m in his arms

Car je suis reine du grand pays

Because I’m the queen of the big country

Où il m’entraîne – sacré Tom Pillibi

Where he takes me to – blasted Tom Pillibi

1959. Nederland – Een-beetje performed by Teddy Scholten 1961. Luxembourg – Nous les amoureux performed by Jean-Claude Pascal