
Naslov pjesme: Život je sklopio krug
Pjesma Eurosonga 1964.
Država: Jugoslavija
Izvođač: Sabahudin Kurt
Jezik: bosanski
Skladatelj: Srđan Matijević
Tekstopisac: Stevan Raičković
Plasman
Mjesto u finalu: 13.
Bodovi u finalu: 0
Život je sklopio krug | Life has come full circle |
Tu više nema bijega | There is no escape anymore |
Svijet je zatvorio krug | The world has closed the circle |
Pa neka i biljka i ptica | So may the plant and the bird |
Budu kao čovjek, drug | Be like a human, like a friend |
I grana već da postanem | And if I became a branch |
Moje bi lišće mislilo | My leaves would ponder |
O ne bi se samo u jesen | Oh, and the red gold would not |
Crveno zlato lilo | Teem only in the autumn |
U kamen da se pretvorim | If I turned into stone |
Već ne bi naš’o zaborav | I would not be forgotten |
Bio bi na obali jedini | I would be the only one on the shore |
Kamen zamišljen i plav | A thinking, blue stone |
Tu više nema bijega | There is no escape anymore |
Život je sklopio krug | Life has come full circle |
Pa neka i brijeg i suton | So may the hill and the dusk |
Budu kao čovjek, drug | Be like a human, like a friend |
U kamen da se pretvorim | If I turned into stone |
Već ne bi naš’o zaborav | I would not be forgotten |
Bio bi na obali jedini | I would be the only one on the shore |
Kamen zamišljen i plav | A thinking, blue stone |
Tu više nema bijega | There is no escape anymore |
Život je sklopio krug | Life has come full circle |
Pa neka i brijeg i suton | So may the hill and the dusk |
Budu kao čovjek, drug | Be like a human, like a friend |